第229章 打家,你真哭夭欸_北美洲再造中华 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第229章 打家,你真哭夭欸

第(2/3)页

象,以至于明人非常爱说,几乎成了扶桑的主要说法!

  不过谭多智大概没有想到,其实“阿爸”、“好势”这样的词,本来就是在闽南语里有的……

  郑克殷倒是亲身经历加上想象,知道在合儒住了多年的明人家庭里头,确实会有这样的对话:

  “打家,汝食龟珠抑无啊?”(哥哥,你吃不吃蛋啊?)

  “阿鬼!我现时只欲唆煤!汝有马车草无?”(不,我现在只想吸烟。你有烟草没有?)

  “汝成日爱切地、唆煤、佮人挑衅,安怎佮山猴番仔相款?”(你整天喜欢跳舞、吸烟、跟人摔跤,怎么跟乡巴佬番人一样?)

  “欸,汝真哭夭嗬,我是大人,家ㄋㄚ的代志家己知影。”(哎,你好啰嗦啊,我是大人,我的事情自己知道。(不用你管))

  [注:人称代词“家ㄋㄚ”发音为kana。]

  ……

  无论如何,谭多智的建议是,就像澳龙语可以被大家一起改造那样,汉语是不是也可以通过改造而更亲近于澳龙语一些?

  郑克殷觉得番人的奇思妙想倒是还挺多的,不过谭多智的这项建议,其实并不容易——

  以上这些已有的借词,多数都是因进入汉语之后显得非常有趣、好玩,才会得到明人的认可,在自己的语言里使用。

  而由殖民司等官方主动去做,效果很难保证能深入人心,而且实际上对于改善明人对澳龙人的观感没有直接的益处。

  毕竟这些词进入了汉语之后,那就显得宛如本身就是汉语的一部分那样,在长期的使用之后明人会渐渐意识不到这些词是受到澳龙语的影响而得。

  以及经过郑克殷教小霞的亲身实践,让小霞意识到澳龙语之精妙的,其实还是澳龙语严谨的语法结构;而在用词方面发现惊喜,则更需要对具体词源的了解和掌握。仅靠这些音译并完全汉化的借词是做不到的。

  最终,这一次的论议大会接近尾声,郑克殷、陈梦球以及被挑选出来的四位担当《龙言经》副总编撰的澳龙人耶律睫丘、文优博、柯亚伟

(本章未完,请翻页)
记住手机版网址:m.66kxs.net
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章