第238章 “女传教士”豹闪闪_北美洲再造中华 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第238章 “女传教士”豹闪闪

第(3/3)页

几分钟就会了。”

  豹闪闪嘿嘿一笑。

  郑克殷还跟她说,上巳节之后,他就要在圭谷接受洪门的入门考验,所以在练武方面他可是一点儿都不能松懈。

  既然如此,豹闪闪便成为最佳的练武拍档。

  一男一女两人交起手来,不免蹭蹭碰碰,郑克殷感觉得到闪闪竟然有点脸红——去年选拔中的搏斗环节,她和别人打起架来可没有这样的表情。

  结果郑克殷发现,自己作为练家子,还是连豹闪闪这样的野路子都打不过,她还是把他扣住了,并且一副不愿意放开的样子。

  “那个,闪闪……疼……ㄍㄚㄧ……”郑克殷无奈道。

  豹闪闪“啊”了一声,只好放开。

  郑克殷缓过来之后,笑了笑。他倒是有点明白豹闪闪的心思的。

  不过接下来是豹闪闪会犯难的部分——既然郑克殷要拿她试手,给她教导烈儒教,那便正好相当于是给“新手”宣教。

  在去年郑克殷给她教官话时就知道,在语言方面她的天分不算好不算差,平平庸庸,全赖他有最先进、科学的教学方法,才能有比较高的效率。

  现在他给她讲烈儒教,单讲故事还好,但因为其中涉及许多名字、概念、理论,她有许许多多的问题要问,郑克殷便得停下来讲解。

  这个态度倒是对的,尤其是对有意成为“传教士”来说,任何细节都不能放过。

  而郑克殷也发现原本出自中国民间神话的神名皆是音译,的确会令部分番人有些不好理解。

  比如盘古(ㄅㄨㄚㄣㄍㄨ,Puanku)、伏羲(ㄏㄛ•ㄏㄟ`,Ho‘héi)、祝融(ㄗㄧㄛ•ㄏㄧㄛㄥ,Cio‘hiong),就连古狼神的“烈帝”(ㄌㄧㄝ`ㄉㄝ`,Liétté)都是来自汉语发音,完全不像“古狼”、“蜂鸟”、“羽鹰”、“银狐”、“火鼬”那样有很明确的形象。

  以往的宣教中,郑克殷对着数干名学生单方面输出,学生们也不好反馈,这一回豹闪闪的发问,才让他发现问题。.
记住手机版网址:m.66kxs.net
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章